杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 83053|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]! F4 U5 S$ U8 v2 m- Z

- ?4 u* g" j  j' D# ][size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]3 H" j5 ^0 h; X: z' u6 V
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 J# M1 Z8 o; Q! E
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
" B: u$ d8 {1 q& e【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 H! M" X, t- G- o) _7 `4 p
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。& t; X+ M2 X4 Y9 c
' b) J% f( d+ f% Q- ]" k) E
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
: J: k% W+ V4 s/ g[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 s' x! k% W6 r4 F
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! @6 d0 d1 B% {6 v  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
! E7 @  y! @) \" U$ x- n  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
5 G+ {; t6 c# }5 S1 ?  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 {( G9 Y! V3 v9 E' g  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: T  M& @( D- |& p  P  w
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 p0 ?: I/ u0 X& w/ L
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. `8 t4 w3 |  A9 O# `
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: O' s7 T" L7 q/ o9 M( v7 {  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
6 K9 O  Y  L: b- f4 E# x  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 f8 c) j( X7 z1 S- ~7 c/ g* z! e6 w( h5 `  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?) D: v7 @6 H7 O: C, n+ u% r
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ `3 C; {  k0 I4 M9 L: r- n7 S
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?% o( n) L! P: E
  [b]弗:[/b]不知道了……
2 k; ]* z" Y: }+ ?  [b]苏:[/b]记不住了?
7 W1 d, v, ~4 H  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
$ }3 |+ ?/ Z  L. H3 I8 X  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' P3 q* l$ X& o2 }( o: }3 i& ^( n3 C* z  [b]张:[/b]难。" A$ q- K2 u  U7 t( d9 K& i( U
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' Q# V, C7 n" x3 x
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
" Q: E- A. D2 L: h5 r8 U, ?9 M  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?, [6 B; k: ]2 Z0 A
  [b]张:[/b]是的。  v' o0 o4 q, T( K) ?
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?+ _8 v( J8 S: A) [3 ^2 m2 D  Y
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
7 c4 S! u8 C  G  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
. v2 \! ^9 T3 d; d' e) F  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 C6 |! s' s  C' K4 f3 a. d# l' q
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& ?0 [9 w; q" T: @2 X  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。# W8 Z4 ]0 w7 k) `
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 X, v; a! c) U4 N" Y& k6 V
  [b]博:[/b]政务参赞。
6 r7 U; T0 ?% z' K5 S; m. m8 p+ B1 M2 D  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. Y6 T9 S2 z% B$ _/ G5 y% u
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* `$ C$ m* ]8 S4 F0 W
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……3 V' _! D9 k/ N; h  v7 H! f
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。; N* _( |1 V5 U9 T* ?8 b6 l
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
9 x+ }( t+ G# c- o) }+ I# C$ h) b  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 M7 ]0 X+ B; I  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……+ a: h4 `9 P" J9 a$ U4 m  }
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  L* M) o( G. T& v  [b]苏:[/b]没有教科书?( L8 _8 L' z+ h) B
  [b]博:[/b]没有。& c, d/ V$ P" V
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! J7 K0 F* ~( E% I$ Y, t
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 d2 _& A, O$ O: w  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
: T( k" k' N" y- g8 n. n' j: `) z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 b* O- d3 Z! m8 I2 `
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 s, g: a0 O' x  X5 A+ }
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 m' _! G2 N# g1 R  [b]博:[/b]应该是语音语调。, m; _( r2 b) }
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: T* i5 O, k3 D4 A1 j' |  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。5 a  b3 r+ e, m; k/ D
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 j8 u9 {# p- f% w1 ?
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- v, c! {( K/ h/ u. o
  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ G8 `1 O& S; N8 S  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
: Q! O8 q+ k; J  [b]博:[/b]……8 h2 j# R0 U& n6 p! ^: V/ N
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
, F+ K8 u5 i. u" O+ C; q  B  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
" }# Z, p  w6 w" ]* M1 p  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ V: i7 d7 }( n0 b/ }3 i  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
2 x4 C! {1 q- d3 p8 v6 o# B$ J5 u" H  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' e0 u0 J. O2 o' P4 }; v5 r' X7 P$ u
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
. U& _! d) T4 M( |' U) f  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
3 ?9 g" n; X1 X8 A) d  (四位均笑。)
5 |$ X. u6 N1 g  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。; q2 \1 O6 n. X
  [b]苏:[/b]为什么?6 N8 l2 \8 S- u" X
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。' R* h  n# r. [  x( j
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?) k2 S( ~! a$ F% ~* Q
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
3 ^0 l1 w: ~: }7 J- U0 W- C  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。4 ^3 q+ i' k" a6 A' W* B) L/ P
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
. Z- }% C( K/ ]0 A  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?- w1 R8 D8 D% E$ j' v
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 V9 e. M" Z% C" q# x7 B3 l
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, _/ R0 t1 j' _& E
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* o$ f* S0 \" {: B: ]/ [5 X1 U. W  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 ], I: [: k7 w- C8 d7 l. v8 R
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?" T4 G! k9 g* c7 b" A
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* \9 \7 L. d# e0 n( `* {  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) k+ W' Z1 E! w# f
  [b]博:[/b]是,不一样。: a, P. ]) z7 b* M: A0 j! }1 q
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
! q2 z$ T& E  y. {9 F: J/ J% z  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; ^$ C$ t# F4 v% }: Z$ ]. j, }  j
  [b]苏:[/b]读?0 K1 |) y( w" W* u+ |) C% b
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。) K8 g' h; ^$ r% M4 P8 o
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
* u5 B7 `- t9 _+ }4 d' D  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。( b  D3 r' {, G0 d
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?% {" k2 l6 z! A+ ?1 t" T& Z( I
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。2 Y* H" m2 h: p7 R3 g* x4 J
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
8 G3 e" ]3 j& E1 d  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。# W" g/ E- T* y, S
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
0 j& M. {0 {+ U  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& r( B) b8 ~7 I+ X9 c- n0 H4 j  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 q7 N" v! J' \* G! s. h  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; V8 U: T" k0 f3 I( U  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?0 w( K7 q) i7 y
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) Z. V. n  n3 `% n" Z3 h
  [b]苏:[/b]哦!& a: ^7 @7 e/ g- \, o: U* R+ C
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
3 L1 T3 A$ s" ~8 s1 W  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
0 M* b: @: M) u$ O( T0 H, d  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 g, C" [; b3 |; E2 O5 e  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?3 x% B9 Z. K4 G0 R1 Z: d
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
3 R% w: B  H& g5 l5 M( x  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! i5 f9 v8 A3 P5 r( s: P  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
# `5 L3 |. |% d3 |* I& Z  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?* D: y5 X+ R! `
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! t0 c; e6 @/ ]1 D, d2 d2 ^( W
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% @0 z# ?1 g+ H) I. W: _6 p5 z3 E
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
$ R7 }: l, c0 B% ]  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  R! B- V7 z9 R% Q  |& y; W  [b]张:[/b]是的。
9 Q, N8 [0 i* O, A% S" v  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。: D' b, P( E- w, p* d
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。& p' C3 G5 t  [: V
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" W7 M8 Z2 C8 q5 @
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
$ r9 P- H+ B, h, I0 C& O/ k* Z  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 R9 I0 E) c: z4 y3 K4 N
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 i0 P& [3 `  h  [b]苏:[/b]我猜的。
8 L8 y9 Y4 i+ l/ ?  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
( {, Q4 S8 V5 H- w2 H( R3 K" D: `4 c! J( n) k0 S9 z0 \
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. ~: f* U) i. Z5 J7 V4 U- q3 b
! n2 ~3 S0 u' D: |  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。7 v0 P. _; u5 m  z  B

& p6 b( a6 r# B. s7 U& E* X  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! M3 _# |- @# i- o# E0 ?8 k0 C# F

1 R% N/ d$ K* x9 r  苏:时机正好?6 C+ c% N6 C. O

# ]! D' k0 q& A  张:是。  _/ H/ z; z5 e9 Z
+ x* [' C: I' P4 Q
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 U* |# L5 _0 D6 a. B3 t

7 z& @/ P  h. b0 M4 q# ]# ^/ I/ q# I  博:公使。
  M5 e; g. q0 M$ x9 T5 E1 p0 ?1 H" O" v5 K
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
6 r, X0 f, J* L  Y8 }" v; m5 f
1 o) @9 n) `1 r  b- S  T6 h  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
, R+ R: ?& A. y1 V% W$ I: y9 o
; _, N  {! x, P7 x, ]" g& g$ \  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 S+ T$ G" X& V6 m% @4 J; Y5 `5 U' ~; h% Z7 F/ G
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。/ r  a) B1 g  n8 X2 j- ?

0 @, J, a: Y6 z$ Q% F! C& Z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( f. [4 c" i/ f! O* V3 R: U8 `4 ~7 y. w( h- I2 c" g4 t8 y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
3 x' x9 e9 R7 M! |
# D. {! `! ^' x$ N. x0 I% E4 r1 K  苏:哦!
' v  T# H$ H0 F* K' x4 d9 k; ~# b
  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ J' m& F" f; ~' \2 u
7 ]: a& r/ d# I4 e6 J" N
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; V1 [3 Y8 n1 j" [7 Y( ^7 p

9 k4 a$ J% I9 b( x, x  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。% Q7 t  ?7 f( X& a& d( g- `
5 F- t! n* h' |; ?
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: H( M1 \2 n7 T. Y( Q' c4 l9 n: v/ d* c2 c8 q
  弗:是的,说泰语。" `0 V: Z9 P: E2 r; `3 v+ N, `7 O

0 ^6 Q# {  v* d% j3 z2 O! }: R  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?* h6 l: Q' Z/ I* Q& R/ o6 s" U' i) w

5 g% p5 E1 Q$ i( \9 _4 O! }  博:还从来没有吵过架。
4 N8 F& u7 E0 K4 \. M9 V9 P. n. M( F% |; N0 Z# G' B: q
  张:是,从来没有。
& Y9 @' ?+ O( |% w# R5 B* T" V0 Y, x" K% R2 ?
  博:用泰语说,就是“还没有”。8 d4 z3 q, y; a6 T" h

( u3 @3 q0 M  X, a. q  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
6 [( f* Z  j6 b2 l; ^! K# g0 X+ V) S6 Q6 W7 q& Q) Y
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 W9 i' z: G* V( S5 k3 e4 j+ P9 Y
4 f3 H4 |! C3 [( _  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! s" {. b* O) {3 z- B0 L: ~1 \

! p# H- ^9 p: I% h' f  博:从来没有在那个时候见面。$ d  O" ^# b& I
8 p3 n3 g, E0 Z7 }4 S# R* s$ n" [
  张:哈……6 a) c( l" {+ Y

# o2 {+ }8 c* ~3 h; c1 z# z! X  苏:尽量避开,是吗?
) j: a6 G, b% ^. i- f" i+ W3 D6 g
  博:避开。避开。# a) v3 d  s) J( P
4 e- y  ]% W. s' w5 x
  苏:那英国呢?, n$ _' z/ f: }* s+ N9 A

! Q1 o$ P3 o) F, E$ n! J* l  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。, Y8 w+ t" X7 _$ E: `& s
" a9 U1 k( j4 U* V
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% Z, p7 t# K/ Z) a; A  v

) S! ^" N2 d0 `) W' t  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; ~7 I0 p# \# g3 D
4 s1 F- E& C2 b$ a9 c
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 R) v/ d: `+ d7 r" Z" Y
7 I# ~: m' p/ J8 `+ D! J
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  U' B; o1 `2 @- ]* U0 g
$ b0 S1 K* O4 E" s7 {4 d  苏:那作为朋友,会怎么做?5 |; `% s# L: v( N! {9 x
3 g2 B0 I! b9 s4 v: z1 \# S9 Z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
- o9 ~+ ]9 J0 @" t+ y% B- e" r( \3 X2 K
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  I& [% F$ g5 z3 g1 C

) x7 L2 q5 M' Q. j  弗:是的,会交换意见。
+ T. d1 x( P5 ?, `2 ^
& ]% B# M4 n, l! ^2 g1 |  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, l1 X9 [5 j0 S2 Q0 L9 b1 O8 [
* M+ P; I+ H* M) e! O3 g+ B/ R: Q
  博:没有困难。
/ M2 F  R8 Z! Q
+ z$ a9 ~$ Q. \- D) b7 f  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. m8 @; Y; r1 H$ K8 `& B% C1 m
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。. V  U# ^; n- @, Y$ A. o
5 |3 ?  @* Y/ j% V' Y% q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  E( [8 ?, ~4 m

, q" V! u5 }' H( |& y, p0 Z4 d, Q  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' Y# P! {) J5 F7 N
2 q2 u3 T, k4 b  u3 h8 j  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?0 Q( ^, s% ^; o' j

& `2 |7 H$ E9 Y2 z$ R! H- r1 J  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。& D: p; d0 [) E- E% M
0 p2 K4 l7 [) A' N9 B- H
  弗:我们必须保持中立。
( X" D/ S; [7 I) C8 m7 n
* j6 S$ U6 {2 ~) c1 c/ ^9 z4 c) ~  苏:始终保持中立?
7 e+ n1 v" O; |6 [; D* m: ~$ g2 i. i7 i& R0 }9 z) W
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. J/ h# U+ L; w6 D" J
/ d) C8 A3 b' x; c! T- C8 m
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……+ m6 f# p3 l5 E3 \
* h8 s7 j1 w! q/ k1 e+ {1 o
  弗:但我们不理解啊。" @# }, [2 \& x0 U- q4 j
* S1 D1 k3 |  x  Y* Z3 u. n5 a8 n! z
  苏:不理解?
4 M: z  A/ B  W: P  H
* ^" S# w1 z+ _+ d( U! B  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
% u. U" {( d2 j2 j
+ f" N( @6 Q1 T9 n  F" q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: s; D3 k5 U" W0 \5 O0 D6 m" o

$ X& W/ B- ?* S, c5 g/ i  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 Q! {5 i& |' _( ^* R+ x  j

# v9 b' g/ e5 A) B2 L! @  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?) {- a( @. e4 Z$ p; e; [% |
- G" j" a( w* D( s  G3 T
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
" G; }/ H( P4 B3 b. J% o' [) p( p1 T) \4 v- E. M- v
  苏:中、美是同一天吗?
( ^( d" u3 @4 G& ~7 u$ y7 G/ Q8 m  W$ l8 w  M
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ Z! {5 Q4 P0 i5 N0 ^0 e- w
. c) ^) u# I3 l- r# ]7 n% K
  张:是。+ R5 }% r7 }! ]* ~* f2 \( e( ?

: E  y) F( G- ?  V; u  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
8 Z$ p" d+ B# |/ }" W
3 p5 }# W7 @+ y; E4 G  苏:张大使介意吗?
7 ~2 o3 j$ q* \# Y, t* E7 e" z8 ?
  张:不介意。- }9 ^' Q$ \7 x* w" j* ^6 h1 @

2 _9 W2 r' `! |) j! E! D  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 w3 T+ S/ q+ y

$ y" s' f! |/ I$ u$ R7 I+ H8 r  博:苏提猜,不要想得太多了。, |/ P* f, O# X4 [6 y
, \  Q! M9 D' G) A2 p" Z( u% s
  苏:泰国人这么想。
2 p, \" g3 p* K0 V; n9 a1 }# D6 R# A
  博:我们不这么想。
6 C, X( d" r# `3 ~% q2 R
, s1 c& `6 {$ O: y) t  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。8 ^% y$ o  ?3 K* ^

/ ]" \- n2 K+ B在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变; m: O# G3 ^: {/ @

0 H3 u) t* Z5 d0 F! r0 ?4 F2 C  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
! G# X2 E! X' @  Q. v. \
4 }! M+ |) A$ l" ~$ w0 B  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
& k8 C# ~; S6 u# ^, O
! g( ]2 L& E8 U- F! H4 @6 V: P$ h  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。3 H8 Y9 X, T. q( a7 J7 {2 G* Q3 K3 O
# F, a" a, W% E$ X
  弗:是。. V0 u1 p0 t) }( {+ j$ z4 j
) k5 P/ H( p% Y5 j( |8 U
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
% E9 F6 I* Q( D: q6 `( o
! Z& @. l8 j! {8 S! S* W2 X  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。( V4 `( L2 ]$ }8 x2 L8 s# b
% l7 w, Y' h, d& g2 g
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
# S0 [3 w/ ~, t3 j) R* y5 c
0 L4 [: [; ]( E* `3 e# t  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。4 M# D1 f& a5 |/ {
" y( S2 ]/ i, d
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。+ G* c- U" Q% P- n: {) H* x2 m" c8 V7 n

  r" I. w; n/ D  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, j7 z% l& k* u( {! P; l# H
" u+ W% I2 @( A% Y: g* a5 k% d
  苏:大使感到糊涂吗?
2 ~  b: c& Q+ W2 l" r
, R5 }6 L) L( V0 G3 {  u  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
% Q+ m, b) w% x& O# l5 x" F( f2 G+ w$ c
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 ]' |  S$ a$ ]/ @) s# n- j* B( o5 F* [9 t
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。* U- l, v! `  r) M5 u0 [
* K% N* `% b+ |" P; x2 B
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: E) ~8 X( @3 X* i6 X3 p1 D9 z; y/ q' q2 Y
  弗:哈……+ j  Y4 \2 q) s5 e7 n! L0 [4 H

+ C$ p- m! O6 ]0 r7 t  苏:每次来都碰到了“革命”?- @1 h2 J+ W" S, Y3 g! H% u

$ |0 P0 Q2 `; S6 d- W9 U  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: A: r8 D1 @9 f7 E- Q  l
  ]3 J: v' C- {& R/ m  t  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- K$ V. v) o9 U$ \6 }& L" k% ^
3 X- o$ N/ _3 T8 {
  弗:那天我在英国。, u; ?  m& u- h/ F- Q' X) A& g4 X
- A6 f: O: I9 `- P5 x4 {, s8 X5 X
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 Q) ^6 y4 J9 r! T' F$ i  X# P
0 w- L" j$ D! u+ f
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 @* Y* Q' _; H. A
9 m9 W7 B$ S- V- c7 o
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。; M! v/ r3 a+ u% p+ m, w" d
4 d4 D7 c0 M0 X  O
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
: o" I% i/ s# b7 k# S9 Z4 P( f/ g5 C9 D! ~8 m3 v1 k7 D+ a- K
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?9 E+ K7 ^7 p- D9 y1 U& h9 A5 ]
( L* D1 W- e0 o- ^, Q+ J
  博:那你说说,有什么情报?& p3 U% z) U& H4 X6 j, L) z

  Y' W' P8 G8 ~% I& W/ q, x" o  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 Q" P, L! Z% `" s% O
# {4 Z3 j0 F  h' |# `$ W  博:不对。
& L  l$ B  d  {% n+ L7 q2 h5 g; ~
; \$ L- h0 K# r; X! H" V  苏:CIA,可能有什么情报……
+ Q5 @; U8 Q! R( G( z
, P. T$ h* F+ W, ^1 l7 n  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
0 h( w4 ^- @( k/ t- g2 M5 ?, C2 a; t
  苏:不是事实吗?. O* B6 N1 N. W8 n

! U7 `# l( ]4 W- O  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。' M8 h$ \0 K! Z; I! p

& @2 |4 C% [, {/ D# [+ b) A! ^  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
( B  O; L2 g( u& I( s$ e# P& f* }$ m: u* n; o. e, Q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. N. |* ]2 ~0 |6 d% l3 y7 a( F1 _6 J9 P+ O
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。* Y+ P2 q1 H- R- e
% R& Z& O1 {2 J3 [  x9 K! r$ \  K/ g
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。% ^1 f" f, c* Z- B: E( x
6 x' f4 [; o7 V  k  r4 s
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& k, ]. C& F% u, S# c% C, a' H) S& `' n
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。3 L, {3 `( y) o! O! f1 _

- ~0 X+ H: H4 S/ r- I  苏:为什么?损失什么吗?1 U: ^" \7 L) J/ `2 U

3 ?) W4 x. f1 [' H* J5 G4 F" I4 ]  博:是。哈……) v. h" |+ ^% a# F
; |, n; U) B' W6 G; }2 e
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 {- b5 O& ~7 q: e( B; a
( @! t* h) ^8 ^) s8 L& Z) F
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
; Q( H. T2 P% m* a
! ?* m# i6 m8 V3 l4 R! w7 C  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 w8 p2 D1 [* L  O& }
  E6 v7 A$ G/ n9 t6 K) U2 O; O  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。. `, t: U) K4 k! p7 i$ P5 C+ F
* @) t2 Y) v: ?$ s" m" q! p9 m
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# ?" V0 f8 a6 C1 V! A
7 J2 W9 }% [9 i* T7 b: E( ]4 s: ~
  苏:这样好不好?/ u4 r' Q( v9 v8 r

' y0 z( D7 r0 I1 q  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 Q0 j: I, _+ f4 Y: a( K
" W: p3 A: i# }4 v# u
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. a" f2 ?: b7 H5 s: T, Y
% f0 t" [" X* m+ l  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 q9 v. C% c& ~8 d
! Q2 P6 \# y  D% H6 p" t8 G, a
  苏:泰国人?
, {# z" U! a4 [1 y- N8 M% a5 z& j' a8 A: c
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( X9 ?8 P. F0 J, L& E" i$ U
1 N: E+ B) s' M! _$ S
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( ]0 X) ~& d. {
: }, G$ W; r) L* u$ f7 e + O, |% D6 }+ D' @( |

# H! E# D' g. d1 E' l3 i* o% f/ _( y) W" @$ a6 {" g* `5 c' x" \/ `
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
) \1 n4 `- F2 _当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-19 08:21 , Processed in 0.049029 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表